陳淑莊

        分享
warning: Creating default object from empty value in /home/admin/domains/civicparty.hk/public_html/sites/all/modules/i18n/i18ntaxonomy/i18ntaxonomy.pages.inc on line 34.

通識時事 - 曾蔭權S的風波

 
author: 
陳淑莊
author photo: 
column name: 
通識時事

學習語文永無止境,只有精益求精。驟眼看到以為文法出錯的句子,切忌急於妄下判斷,因為a little knowledge is a dangerous thing,一知半解,是很危險的事!

原句BOW TIE KEEP YOUR ELECTION PROMISE是指令句(imperatives)。如要勉強加s,就要再把your改作his, 變成陳述句(declaratives),BOW TIE KEEPS HIS ELECTION PROMISE——2012。自欺欺人,英文是make-believe,同是形容詞和名詞。《經濟學人》雜誌(The Economist)的一篇政評就曾經以標題「A make-believe election」說明香港的特首「選舉」違背民主原則。

政.戲.伊人 - 開張大吉

 
author: 
陳淑莊
author photo: 
column name: 
政.戲.伊人

我中文水準不高,中學時代沒修讀過中文。雖然中文底子不好,但感謝編輯仍給予機會,讓我一嘗當上專欄作家的滋味。

友人以為我這個專欄只談政治,並為自己的議會工作宣傳一番,但事實卻剛好相反。這個專欄取名《政.戲.伊人》,正好說明了我寫作的用意,既討論時政,也會談及屬於我的舞台,更會分享生活、文化和藝術,當然不少得我最愛的飲食啦!總之無所不談,希望大家可在這裏看到我真正的一面。

讀者可能對《政.戲.伊人》四字有些印象,其實這名取於我去年的同名著作。當時,書商希望我寫一本有關自己三十多年人生的經歷,書中特別談到當上大律師後,業餘從事舞台劇的趣事,更分享了自己毅然從政的經過。

這樣,他們就為這著作起名《政.戲.伊人》,包含了政、戲的元素,也展露了伊人的一面。

(其實我這個男仔頭,怎也算不上伊人,哈哈!)

這名字倒能反映自己,伊人也好、「麻甩佬」也好,反正可與讀者們交流,在專欄裏既談風雨又談時事,就是我的榮幸,請多多指教!

雙龍會 - 樓市失衡政府須正視

 
author: 
陳淑莊
author photo: 
column name: 
雙龍會

近三個星期,無論遇到甚麼人,我們都不愁沒有話題,單單提起個「樓」字,大家便滔滔不絕。香港的住宅物業市場,已經出現供求失衡及市場資訊不平衡的情況。政府必須理順這個市場。

市場失衡現象是基於政府未能增加土地供應,無論是勾地表還是通過補地價更改土地用途,都無法有效增加土地供應。現時的勾地制度,土地必須由發展商主動勾出才能進行拍賣,政府的彈性實在極低。同時,由於政府並沒有公開土地的意向價格,發展商可能因難以評估地價而影響勾地意欲。政府若希望優化勾地制度,並不能純粹考慮調低勾地價格的門檻。

考慮定期賣地調整供應

通過改變土地用途亦不能有效增加住宅土地供應。發展商必須主動提出補地價申請才能啟動機制。整個商討過程可能長達數年,近日達成近百億元補地價協議的烏溪沙地皮就是一個最好例子。

因此,政府應慎重考慮恢復定期公開賣地的制度,公開土地拍賣的時間表和各幅土地的類型及發展參數,既可確保政府有調整土地供應的彈性,亦可讓發展商做好土地儲備的規劃,穩定未來一段時間的土地和樓宇供應,避免樓價大幅波動。

名人教英文 - 短語動詞:get

 
author: 
陳淑莊
author photo: 
column name: 
名人教英文 - 短語動詞:get

驟眼一看,你可能不知什麼叫「短語動詞」,但如果說到phrasal verbs,相信在本地學英文一段時間的朋友一定會嘆一口氣: 「哦!

那些動詞的麻煩用法,怎也記不好!」由一個動詞(verb)連接一個介詞(preposition)組合而成,就成為所謂短語動詞,意思可以與原本的動詞毫無關係。

日常口語要講得好,關鍵正是phrasal verbs。Phrasal verbs 很多時有同義的一個動詞,例如「回來」,書面或較莊重的說法是return,口語說法則多數會用上phrasal verb —— get back。

說特首剛從東京回來,政府新聞處可能會向市民大眾和傳媒發布消息: 「The Chief Executive has just returned from Tokyo.」但在特首的「心戰室」和他緊密合作的「戰友」,則可能以短訊互通,簡單的一句「CE's just got back.」由此可見,站在學習英語的角度, 「親疏有別」也有可取的時候。

學phrasal verbs 困難之處,在於有時會一詞多義,而且許多時照字面看,根本無從估計詞意,所以除了勤力以外,別無他法。

名人教英文 - 曾蔭權S 的風波

 
author: 
陳淑莊
author photo: 
column name: 
名人教英文

學習語文永無止境,只有精益求精。驟眼看到以為文法出錯的句子, 切忌急於妄下判斷, 因為a little knowledge is a dangerous thing,一知半解,是很危險的事!

原句BOW TIE KEEP YOUR ELECTION PROMISE 是指令句(imperatives)。如要勉強加s,就要再把your 改作his, 變成陳述句(declaratives) , BOW TIE KEEPS HIS ELECTION PROMISE——2012。自欺欺人,英文是make-believe,同是形容詞和名詞。《經濟學人》雜誌( The Economist)的一篇政評就曾經以標題「A make-believe election」說明香港的特首「選舉」違背民主原則。

曾蔭權嘗試以「開玩笑」作藉口來開脫他「捉錯蟲」的尷尬。

名人教英文 - 有關動物的idioms

 
author: 
陳淑莊
author photo: 
column name: 
名人教英文

英語靈活生動,動詞和名詞經常以動物的相關特色作比喻。英國人愛貓狗, 留意牠們的生活習慣和特性, 有關的成語(idioms)更是趣味盎然。最常被引作例子的肯定是raining cats and dogs,即下大雨的意思,比起廣東話俚語「落狗屎」,異曲同工,卻又少幾分粗俗。

中國人罵人喜歡用狗作比喻,例如「豬狗不如」。狗在英文裏的地位無疑高許多,以狗比喻人毫無貶抑之意。我在某健身室看到最喜歡的一句: 「It's not the size of dog in fight, it's the size of fight in dog.」,意思是內心鬥志激昂比實力強弱更重要。

Underdog 是處於劣勢的人,slumdog 這字因電影《一百萬零一夜》( Slumdog Millionaire) 而聲名大噪,意指窮人。英語世界的人極度欣賞underdogs 和slumdogs 奮鬥向上的故事,所謂美國夢(American dream)或者香港的獅子山下精神,核心就是一個個rags to riches 的奮鬥故事。

通通識 - 聽講學英文

 
author: 
陳淑莊
author photo: 
column name: 
通通識

學英文「讀」、「寫」、「聽」、「講」之中,相信許多香港人的最大問題是聽和講。能讀不能聽、能寫不能講是許多人學英文十多年仍揮之不去的煩惱。

中文,尤其粵語,發音講求咬字清晰、字字鏗鏘,懶音為人厭惡。英語發音則有輕重之分,弱音輕輕帶過,字和字間連貫讀起來極為流暢, 譬如「fill up」讀成「fill lup」。還有抑揚(intonation)的問題,高低音放在句子不同地方帶出不同意思。

除非自幼身處英語環境,否則要聽得好還要下一番苦功。聽說李柱銘當年在英國攻讀法律,每日一到電視新聞時間便停下來,走到電視機旁跟着新聞主播讀出報道。這個方法叫做「marshalling」,年輕的「民主之父」就這樣學得一口標準的英式BBC 腔調。

今時今日,多得互聯網和YouTube,我們隨時可以選擇符合自己口味的「教材」。從奧巴馬簡潔而激昂的演說,到Susan Boyle 在Britain's Got Talent充滿蘇格蘭口音的自我介紹,無論是嚴肅的政治評論,或者市井抵死的「棟篤笑」,只要你肯花時間,不費分毫便能聽到各式各樣的英語,題材任君選擇。

至於「講」,結識英文為母語的朋友是不二之選,在香港除了去蘭桂坊外,有些興趣組織或教會以英語作中介語言,認識志同道合的英語朋友,一舉兩得。

名人教英文 - 食出好英文文

 
author: 
陳淑莊
author photo: 
column name: 
名人教英文

語文能力是成功的一個重要準則,在社會要取得成功,必須能極度清晰地表達自己的看法和情感。時至今天,英文是國際語言,在許多領域如商業、娛樂和科學,良好的英語能力極重要。

因此,學英文愈早愈好,由幼童開始更為有效。

小孩子最喜歡玩耍,在飯桌也喜歡玩食物。不過玩耍之餘也要學習,如果能同時達成兩個夢想,家長一定最開心!

「動物餅乾」(animal crackers)是其中一個好工具,一塊塊動物形狀的小餅乾上有該動物的英文名稱,家長可讓小孩讀出動物英文名稱,又或挑戰難度:把動物餅無字的一面向天,訓練孩子的英文能力和記憶力。

「字母湯」(alphabet soup)也是學英文的小工具,一個個字母形狀的小意粉放在餐湯上浮起來,生動的字母對小孩學英文是很好的視覺協助(visual aid),大家亦可問一些英語問題,玩玩小測驗,例如:怎樣拼蘋果(apple)?然後讓小孩用匙羹撈起A、P、P、L、E,串對了就讓他吃那些小意粉作獎勵。小意粉豐富的蛋白質有助小孩快高長大,同時可學好英文,又增進親子關係,真是一石三鳥!

雙龍會 - 會展三期憂破壞灣仔環境

 
author: 
陳淑莊
author photo: 
column name: 
雙龍會

昨天我去了亞博及會展,參觀香港珠寶首飾展覽。該展覽是香港首次採取「一展兩館」的形式,是亞博及會展的首度合作,成為全球最大、最多參展商參加的展覽。有參展商及參觀的人士向我表示,是次展覽地方大了,逛得比以前舒服,展覽安排亦比以往進步,希望兩會場能諮詢展商意見,改善未來合作。這次合作反映香港兩個展覽場館存在很大的合作空間,充分體現協同效益之餘,亦可解決貿發局口中的「香港展覽場地不敷應用」的問題。

本人一直非常關心會展三期的擴建會影響居民,故於六至八月間,在灣仔區進行一項「關注未來灣仔地區各項大型工程對交通及環境污染的影響問卷調查」,訪問了近二千三百名市民。八成四受訪者憂慮會展三期會加劇灣仔交通擠塞,八成反對興建。本人希望政府尊重民意,就會展三期及搬遷公共設施的問題,積極與市民溝通,並要求政府進行全面評估,如環境、交通、社區及空氣流通影響評估等。

公眾設施切勿犧牲

有消息指擴建會展三期,涉及拆卸灣仔運動場、港灣道泳池、室內運動場及灣仔碼頭巴士總站,故灣仔運動場極有可能遷移,新選址有機會在加路連山道機電工程署舊址。故本人於八月中去信香港島百多所中學、田徑總會及學界田徑第一組別的學校進行問卷調查。據收回的二十二份問卷,七成受訪學校均支持保留灣仔運動場,五成對加路連山道可能成為運動場新選址表示「不滿意」。

名人教英文 - 從《窈窕淑女》談學英文

 
author: 
陳淑莊
author photo: 
column name: 
名人教英文

《窈窕淑女》(My Fair Lady)是我很喜歡的外語片,除了因為戲中歌曲動聽、場景逼真和女主角美艷動人,亦因電影描述一個窮家少女學習英文的情節相當吸引。而且,這童話式但節奏緊湊的電影,還帶給我不少啟發。

電影女主角Eliza Doolittle(柯德莉夏萍飾)是個草根出身的賣花女,與爸爸相依為命,一直學不好英文,說話時有很重的鄉音之餘,就連英文字母H 的音也發不到。

話說有天Eliza 在街上遇上當語言學教授的男主角Henry Higgins(雷克哈里遜飾)正與友人閒談,Eliza 旁聽了一會便開始搭訕(accosting)。Professor Higgins 見Eliza 語文不好,便與友人打賭——他可以在3 個月內訓練Eliza 說得一口流利英語,以名媛淑女形象出席王室舞會而不被人識破真相。雖然Professor Higgins 只是信口開河,但Eliza 極度認真把握這次學英文的機會,她籌到足夠學費後,便去找她口中的「Professor Iggins」(因為Eliza 不能發H 音)作她的老師。